D I E :::::L A M P E ...le lampe
Licht und Feuer/ Light and fire/de lumière et du feu
Orte der gesellschaftliche Gemütlichkeit
Place of society leisure/endroit des loisirs de société
Home
 


























"the Lampe warm tents in the snow"
 
 



Ein neues Schneehaus war ein besonders schoenes Heim, mit seinen hochdurchsichtigen Waenden und dem flackernden Lampenlicht. Das Innere war durch eine erhoehte Schlafplattform entlang der Rueckwand unterteilt. Diese Plattform war mit Schnee aufgeschuettet und von bloecken eingefasst, die ungefaehr einen halben Meter ueber den Fussboden aufragten.
Die Schlafstelle war im allgemeinen mit einer Unterlage aus geflochten Weidenzweigen ausgestattet, einer Matratze aus schwerem Moschusochsenfell und Karibudecken oder Schlaffellen als Bettzeug. Die Leute schl-iefen Seite an Seite, mit den Köpfen zum Eingang und den Fuessen zur Rueckwand. Auf diese Weise konnte sich die Hausfrau morgens einfach herunterbeugen und die Lampe anzuenden, ohne dass sie das warme Bett verlassen musste.
Der Winter war eine sehr gesellige Zeit. Ein grosses Winterdorf bot ausgiebig Gelegenheit für Klatsch und Tratsch und geenseitige Besuche, was nach den einsamen Kleinen Sommercamps eine willkommene Abwechslung war.
-Die Schlafstelle war nicht nur zum Schlafen da, sie war zugleich auch das Wohnzimmer des Schneehauses. Sie war der waermste, gemuetlichte Ort, an dem die Leute assen und ihre Gaeste unterhielten, wo sie am Rand zusammen-sassen, waehrend sie Fleisch und Schoepfkellen voll Suppe herumgehen liessen. Hier wurden die Babys versorgt.
Die Lampe, die sowohl Licht als auch Waerme spendete, war eines der wichtigsten persoenlichen Besitztuermer. Sie war meistens aus Speckstein (weichen talkumhaltigen Stein, der um den Coronation-Golf herum und weiter oestlich in der kandischen Arktis gefunden wurde) und meistens gross und schwer, oft über einen Meter lang. Sie war wie eine lange, flache, D-foermie Untertasse geformt. Am geraden vorderen Rand entlang war der Docht angeordnet, der aus Wollgrasssamen oder der flaumigen "Watte" derselben Pflanze gemacht und in Oel getraenkt war. Das runde Becken dahinter war mit Blubber gefuellt, den man stampfte und quetschte, um die Fettzellen aufzuschliessen. Die Hitze der Lampenflamme verwandelte den Blubber langsam in oel, so dass die Lampe sich sozusagen selbst versorgte. Man musste jedoch von Zeit zu Zeit den Docht herunterdrücken, damit die Flamme nicht russte. Die Lampe zu hueten war eine der wichtigsten, mit hohem Symbolwert ausgestatten Aufgaben der Frauen. In einem Haushalt mit zwei Frauen war es selbstvertaendlich, dass jede ihre eigene Lampe hatte.
Ein Kochtopf war ebenfalls aus Speckstein gemacht.
 
west

English

A new snow house was a particularly snaw home, with its high-transparent walls and the flickering lamp light. The inside was partitioned by a higher sleep platform along the back wall. This platform was pour with snow and of bloc set in, which rose like a half meter more over the floor. The sleep place was twisted generally equipped with a document out branches of pasture, for a mattress from heavy Moschusochsenfell and Karibu covers or sleep skins as bed things. The people slept side at side, with the heads to the entrance and the feets to the back wall. In this way the housewife could down-bend itself in the morning simply and touch the lamp, without she had to leave the warm bed. The winter was a very informal time. A large winter village offered extensively for gossip and gossip and both attendance, which after the lonely small Sommercamps a welcome alternation was to opportunity.

-The sleep place was not only for sleeping there, it was at the same time also the living room of the snow house. It was the warm, company place, at which the people ate and maintained their guest, where they together-sat at the edge, while it meat and pour kellen let soup go fully. Here the babies were supplied. The lamp, which donated both light and warm, was one the most important personal owns. It was mostly from steatite (soft talkum stone, which was found further east around the Coronation gulf and in the kandian arctic) and mostly largely and with difficulty, often more over a meter long. It was formed like a long, flat, D-konstruct saucer. At the straight front edge along the docht was arranged, which was drink in from Wollgrasssamen or the flaumigen "cotton wool" the same plant made and in oil. The round basin behind it was with bubbles like, which one rammed and squeezed, in order to unlock the fat cells. The heat of the lamp flame transformed bubbles slowly into oil, so that the lamp supplied itself as it were. One had to press down however occasionally the docht, so that the flame did not russe. The lamp to support was one of the most important tasks of the women out-permitted with high symbol value. In a household with two women it was realy that everyone had its own lamp. A pot was likewise made from steatite.

Français
Une nouvelle maison de neige était en particulier un snaw à la maison, avec ses murs haut-transparents et la lumière clignotante de lampe. L'intérieur a été divisé par une plateforme plus élevée de sommeil le long du mur arrière. Cette plateforme était versent avec la neige et de l'ensemble de bloc dedans, qui a monté comme demi de mètre de plus au-dessus du plancher. L'endroit de sommeil a été tordu a généralement équipé d'un document hors des branches de pâturage, parce que d'un matelas des couvertures lourdes de Moschusochsenfell et de Karibu ou des peaux de sommeil comme choses de lit. Le peuple a dormi côté sur le côté, avec les têtes à l'entrée et aux feets au mur arrière. De cette façon la femme au foyer pourrait vers le bas-se plient le matin simplement et touchent la lampe, en dehors elle a dû laisser le lit chaud. L'hiver était un temps très sans cérémonie. Un grand village d'hiver a offert intensivement pour le bavardage et le bavardage et les deux le assistance, qui après le petit Sommercamps isolé une alternance bienvenue était à l'occasion.

l'endroit de sommeil était non seulement pour dormir là, il était en même temps également la salle vivante de la maison de neige. Il faisait le chaud, la place de compagnie, à laquelle le peuple a mangé et a maintenu leur invité, où ils ensemble-se sont reposés au bord, alors qu'il viande et versent kellen a laissé le potage vont entièrement. Ici les bébés ont été fournis. La lampe, qui a donné la lumière et chauffe, était une que le personnel le plus important possède. Elle était la plupart du temps de stéatite (la pierre molle de talkum, qui était autre est trouvé autour du golfe de couronnement et dans l'Arctique kandian) et la plupart du temps en grande partie et avec la difficulté, souvent plus au-dessus d'un mètre long. Elle a été formée comme un long, à plat, soucoupe en D-konstruct. Au bord avant droit le long du docht a été arrangé, qui était boisson dedans de Wollgrasssamen ou du flaumigen "ouate" la même usine faite et en huile. Le bassin rond derrière lui était avec les bulles comme, qu'on a enfoncées et a serrées, afin d'ouvrir les grosses cellules. La chaleur de la flamme de lampe a transformé des bulles lentement en huile, de sorte que la lampe se soit fournie pendant qu'elle étaient. On a dû appuyer cependant de temps en temps le docht, de sorte que la flamme pas russe. La lampe à soutenir était un des tâches les plus importantes des femmes dehors-permises avec la valeur élevée de symbole. Dans un ménage avec deux femmes c'était realy que chacun a eu sa propre lampe. Un pot a été fait de même à partir de la stéatite.

top